Estimados actores del Grupo de Teatro Melquíades:
Aquí os paso los textos que deberéis representar en el casting de selección de personajes para participar en la obra seleccionada:
FRAGMENTO 1. DOS PERSONAJES MASCULINOS. OTAVIO Y MISENO
[Escena IV]
[Sala en casa de OTAVIO en Madrid.]
Salgan OTAVIO, viejo, y MISENO.
OTAVIO
185
Esa fue la intención que tuvo Fabio.
MISENO
Parece que os quejáis.
OTAVIO
¡Bien mal emplea
mi hermano tanta hacienda! No fue sabio.
Bien es que Fabio, y que no sabio, sea.
MISENO
Si en dejaros hacienda os hizo agravio,
190
vos propio lo juzgad.
OTAVIO
Dejó a Finea,
a título de simple, tan gran renta,
que a todos, hasta agora, nos sustenta.
MISENO
Dejóla a la que más le parecía
de sus sobrinas.
OTAVIO
Vos andáis discreto;
195
pues, a quien heredó su bobería,
dejó su hacienda para el mismo efeto.
MISENO
De Nise la divina gallardía,
las altas esperanzas y el conceto
os deben de tener apasionado.
200
¿Quién duda que le sois más inclinado?
OTAVIO
Mis hijas son entrambas; mas yo os juro
que me enfadan y cansan, cada una
por su camino, cuando más procuro
mostrar amor y inclinación a alguna.
205
Si ser Finea simple es caso duro,
ya lo suplen los bienes de Fortuna
y algunos que le dio Naturaleza,
siempre más liberal de la belleza;
pero ver tan discreta y arrogante
210
a Nise, más me pudre y martiriza,
y que de bien hablada y elegante
el vulgazo la aprueba y soleniza.
Si me casara agora (y no te espante
esta opinión, que alguno lo autoriza),
215
de dos extremos: boba o bachillera,
de la boba elección, sin duda, hiciera.
MISENO
¡No digáis tal, por Dios!; que están sujetas
a no acertar en nada.
OTAVIO
Eso es engaño;
que yo no trato aquí de las discretas:
220
solo a las bachilleras desengaño.
De una casada son partes perfetas
virtud y honestidad.
MISENO
Parir cadaño,
no dijérades mal, si es argumento
de que vos no queréis entendimiento.
OTAVIO
225
Está la discreción de una casada
en amar y servir a su marido;
en vivir recogida y recatada,
honesta en el hablar y en el vestido;
en ser de la familia respetada,
230
en retirar la vista y el oído,
en enseñar los hijos, cuidadosa,
preciada más de limpia que de hermosa.
¿Para qué quiero yo que, bachillera,
la que es propia mujer concetos diga?
235
Esto de Nise por casar me altera;
lo más, como lo menos, me fatiga.
Resuélvome en dos cosas que quisiera,
pues la virtud es bien que el medio siga:
que Finea supiera más que sabe,
240
y Nise menos.

No hay comentarios:
Publicar un comentario